Château de Lavigny hosts a series of free monthly readings featuring visiting international writers, from June to September inclusive, on Sundays at 6 p.m.. Readings, which are open to all, are followed by a reception where writers and the public may mix and chat. There is one reading per session. Please see below for our forthcoming programme of events. (Entry for the readings and lectures is free, but guests are asked to register by emailing email@example.com in advance.)
Le Château de Lavigny organise, de juin à septembre, le dimanche à 18h00, une série de soirées ouvertes à tous pour faire connaître au public les écrivains en résidence. L'athmosphère est conviviale, elle permet une écoute de quelques pages de l'oeuvre de chaque écrivain, en français ou en anglais, et une occasion de les rencontrer au cours d'un apéritif dans le jardin.
Entrée libre, mais réservation nécessaireà : firstname.lastname@example.org
LECTURE/READING: 19 JUIN/JUNE 2016, 18h00
Rich Benjamin (USA), Julia Deck (France), Susan McKay (Irlande), Brian Nelson (Australie), Vladimir Sharov (Russie)
Rich Benjamin is the author of Searching for Whitopia: An Improbable Journey to the Heart of White America, a critically acclaimed work of anthropology. He is also a lecturer and commentator, on television and in print, including for The Guardian and The New York Times. Rich was recently a Literary Fellow at the Bellagio Center (Italy), Rockefeller Foundation.
Julia Deck est née à Paris, où elle vit toujours. Elle a publié deux romans, Viviane Elisabeth Fauville (2012) et Le Triangle d'hiver (2014), tous deux aux Editions de Minuit, et traduits dans plusieurs
langues. Elle est également correctrice, traductrice de l'anglais , et donne des ateliers d'écriture en école de journalisme.
Susan McKay is currently working on a book which brings memory and imagination to bear on stories from places in which the Northern Irish conflict flared up during her childhood. She spent many years covering the conflict as an award winning journalist and commentator. Her book Bear in Mind These Dead (Faber, 2007) is about the aftermath of political violence.
Brian Nelson (Professor Emeritus,Monash University, Melbourne) is well known for his translations, for Oxford World’s Classics, of the novels of Emile Zola, but he is working at present on a new translation of Marcel Proust’s Un amour de Swann. His latest publication is The Cambridge Introduction to French Literature (2015).
Vladimir Sharov. A historian of medieval Russia, he started as a writer
in the late 1970s. In his novels he attempts to understand the traumas of the Russian-Soviet 20th century. Author of eight novels, a book of essays and a book of poetry, he was awarded the Russian
Booker Prize and national Big Book prize for his novel Return to Egypt in 2014. His books have been translated into many languages.
LECTURE/READING: 17 JUILLET/JULY 2016, 18h00
Luke Fischer (Australie), Monique Ilboudo (Burkina Faso), Anna Matveeva (Russie), Diane Meur (France/Belgique), Tom Pow (Grande-Bretagne)
Luke Fischer, poet and scholar, is the author of the poetry collection Paths of Flight (2013), the monograph The Poet as Phenomenologist: Rilke and the New Poems (2015), and the children’s
book The Blue Forest (2015). He is an honorary associate in the philosophy department at the University of Sydney. www.lukefischerauthor.com
Monique Ilboudo. Auteure de plusieurs ouvrages, j’ai aussi animé des chroniques dans des journaux sur les questions de citoyenneté, spécialement celle des femmes. Cet engagement citoyen m’a valu d’être appelée à de hautes fonctions de responsabilité dans mon pays, le Burkina Faso. Depuis un an, je suis revenue à mes enseignements de droit à l’université Ouaga II et… à l’écriture.
Anna Matveeva is a russian writer born in Sverdlovsk (now Ekaterinaburg) in the Urals, into a family of linguists. After completing her studies at the Ural State University, she worked as a journalist for newspaper and magazines. Anna has published fourteen books of fiction and non-fiction and contribuated to most leading russian periodicals.
Diane Meur, née en 1970 à Bruxelles, vit à Paris depuis trente ans. Traductrice de l’anglais et de l’allemand (Paul Nizon, Tariq Ali, Stefan Zweig,…), elle est aussi l’auteur de cinq romans, dont Les
Vivants et les ombres, qui a obtenu en 2007 le prix Victor Rossel.
Tom Pow was born in Edinburgh. Primarily a poet, he has also written young adult fiction, picture books, radio plays and two travel books: one about Peru and one called In Another World—
Among Europe's Dying Villages. In The Becoming—New and Selected Poems was published in 2007.
LECTURE/READING: 14 AOUT/AUGUST 2016, 18h00
DENIS HIRSON (AFRIQUE DU SUD/FRANCE), Ben Okri (NIGERIA/Grande-Bretagne), Adine Sagalyn (FRance/USA), Gabor Schein (Hongrie), Consuelo Trivino-Anzola(ESPAGNE/COLOMBIE), JaKob Zigunas (POLOGNE/AUSTRALIE)
Denis Hirson lives just outside Paris. He has written seven books in English, most of them crossing the frontier between lyrical prose and narrative poetry, and mainly concerned with the memory of South Africa under apartheid. His first slim book written in French, and about French, will soon be published.
Ben Okri has published ten novels as well as many collections of poetry, short stories and essays. He won the Booker Prize in 1991, with The Famished Road. His latest poetry collection, Wild, came
out in 2011, and a novel, The Age of Magic, in 2014. He is a fellow of the Royal Society of Literature and has received the OBE and numerous international literary prizes.
Adine Sagalyn has written film scripts, radio plays, and edited a book of essays by French women writers exploring their relationships with their fathers. She works as a portrait and fine art photographer. She is currently writing about her grandmother, Suzanne Schwartz, sister of the Russian writer, Samuil Marshak.
Gábor Schein. A Hungarian poet and writer, Gábor Schein has published many volumes of poetry, four novels, plays and essays on literature and politics. His works have received grants and awards in Hungary and abroad and been translated into many languages. He will read selections from his poetry and his novels The Autobiographies of an Angel and Mordechai's book. Photo Studio Bakos
Consuelo Triviño Anzola est auteur de trois romans et quatre livres de contes. Ses romans abordent l'enfance, l'exil et l'histoire. Ses récits montrent ce que a de surprenant le monde quotidien. Prohibido salir a la calle (1998) est considéré parmi les meilleurs romans colombiens. Elle travaille à l'Institut Cervantes depuis 1997.
Jakob Ziguras is a poet, philosopher and translator. His debut collection, Chains of Snow (Pitt Street Poetry, 2013), was shortlisted for the Prime Minister’s Literary Awards. The Sepia Carousel
is forthcoming in 2016. He is currently working on his third book, Venetian Mirrors, and translating the Polish poets Stanisław Barańczak and Aleksander Wat.
LECTURE/READING: 11 SEPTEMBRE/SEPTEMBER 2016, 18h00
CLEMENT BENECH (FRANCE), Katica GAROSKA ACEVSKA (MACEDOINE), Jean-Pierre Orban (France/BELGIQUE), Anni Sumari (FINLANDE), Anne von Canal (ALLEMAGNE)
Clément Bénech est né en 1991. Diplômé de la Sorbonne en édition et littérature française, il a publié deux romans chez Flammarion L'été slovène, Lève-toi et charme. Il collabore également à plusieurs journaux, comme Libération. Le magazine Télérama le range parmi les dix écrivains à suivre sur Twitter.
Anne von Canal worked as an editor and translator before she became a writer herself. Her first novel Der Grund (2014) was translated into French and Estonian. She is currently writing her
second book, an exploration of friendship, ice and the structure of memory.
Katica Garoska Acevska. After working at the Ministry of Culture of Macedonia, Katica Garoska turned to translating fiction and poetry from English, French, Serbo-Croatian into Macedonian. Her award-winning work has included well-known authors, such as: Robert Graves, Philip Roth, Marguerite Yourcenar, Yukio Mishima, Virginia Woolf, F. Scott Fitzgerald, Danilo Kish, Jacques Chessex, and others.
Jean-Pierre Orban est auteur de théâtre, nouvelles, textes poétiques et essai. En 2014, il a publié Vera, Prix du Premier roman français et Prix du livre européen. Le roman parle d’identité sur une terre qui erre autant que les humains. À Lavigny, il compte poursuivre le cycle dont est extrait Vera.
Il en lira un extrait avec plaisir.
Anni Sumari is a Finnish poet, author and translator. She has published 14 books so far, mostly poetry, and translated works by celebrated authors, e.g. Samuel Beckett, Tomaz Salamun and
Anne Sexton. Her book Mitta ja määrä (Measure and Quantity) was awarded The Best Poetry Book of the Year 1998 Prize. Sumari's poems have been translated into 24 languages.
LECTURE/READING: 6 SEPTEMBRE/SEPTEMBER 2015,
A/at 18h00/6.00 p.m.
Constance Chlore (FRANCE), Evan Fallenberg (ISRAEL), Fabienne Jacob (France), Nadine Pinede (USA/Canada), Silvia Pozzi (ITALIE)
Constance Chlore a publié deux romans : Nicolas jambes tordues (éditions La Fosse aux ours) ; À Tâtons sans bâton (éditions Punctum). Son dernier livre Atomium, (éditions Atelier de l’agneau) vient de recevoir le prix international de poésie francophone Yvan Goll 2014.
Evan Fallenberg ’s novels Light Fell (Soho Press, 2008) and When We Danced on Water (HarperCollins, 2011) and his many translations of novels, plays, filmscripts and libretti from Hebrew to English have won numerous awards. He teaches creative writing and literary translation at Bar-Ilan University, Tel Aviv, and City University of Hong Kong.
Fabienne Jacob est née en Lorraine dans un petit village de la frontière allemande. Sa langue maternelle est le francique. Toute son oeuvre parle du corps. Pas le corps californien, mais celui,
imparfait, qui respire, désire, manque, jouit, souffre, vieillit. Son écriture rugueuse et fragmentaire cerne au plus près la sensation.
Nadine Pinede The daughter of Haitian emigrants, Nadine Pinede is author of An Invisible Geography, poems of place and exile. She holds degrees from Harvard and Oxford, where she was a Rhodes scholar. She also earned a Master of Fine Arts and a PhD. Her fiction appeared in Haiti Noir, edited by Edwidge Danticat, and was published in French by Asphalte Editions, Paris.
Silvia Pozzi is a translator of Chinese literature into Italian, she has translated important authors like Han Han, Lin Bai, and Yu Hua. She is the co-editor of the first magazine of Chinese contemporary literature in Italian, Caratteri, Letteratura cinese contemporanea. Silvia is associate professor in Chinese language and literature at the University of Milan-Bicocca.
LECTURE/READING: 16 AOÛT/AUGUST 2015,
A/at 18h00/6.00 p.m.
HAJAR BALI (ALGERIA), PHILIPPE RAHMY (SWITZERLAND), PIOTR SOMMER (POLAND), KATRINA TUVERA (PHILIPPINES), SHOLEH WOLPE (IRAN/USA)
Hajar Bali Enseignante de mathématiques à Alger, je suis également membre de la compagnie de théâtre Chrysalide. En 2010, est édité mon recueil de pièces de théâtre : Rêve et vol d'oiseau (éditions Barzakh, Alger). En 2014 paraît le recueil de nouvelles intitulé : Trop tard (ed. Barzakh). J’envisage, à Lavigny, d’entamer la rédaction de mon premier roman.
Philippe Rahmy is the author of seven books of poetry and prose.He was awarded the Prix Wepler 2013 Mention spéciale du jury, the Prix Pittard de l'Andelyn 2014 and the Prix Michel-Dentan
2014, with his book Béton armé — Shanghai au corps à corps. His next novel will be published by La Table Ronde in January 2016. www.rahmyfiction.net (Photo Moko)
Piotr Sommer is a poet, translator, and essayist. His poetry has won many awards. As well as eight collections of poetry in Polish, from W krześle (1977) to Piosenka pasterska (1999), he has
two collections published in translation: Things to Translate and Other Poems (1991) and Ein freier Tag in April (2002). (from http://www.poetryinternationalweb.net, photo Vandemeer/de Lange)
Katrina Tuvera has written a collection of short fiction and a novel. She is co-editor of the anthology Querida, a collection of literary portrayals of "the mistress." She is writing her second novel set in the Philippines, exploring collaboration and complicity in World War II and the martial law years.
Sholeh Wolpé ’s writing “transcends the boundaries of language, gender, ethnicity and nationality.” A recipient of the 2014 PEN/Heim, 2013 Midwest Book Award and 2010 Lois Roth Persian Translation prize, Wolpé is the author of three collections of poetry and two books of translations, three anthologies, and a play, Shame. (Photo Bonnie Perkinson)
LECTURE/READING: 19 juillet/july 2015,
A/at 18h00/6.00 p.m.
CHRIS PRICE (NEW ZEALAND), KAMAL (INDIA), NATHALIE HANDAL (PALESTINE, USA, FRANCE), ELENA BOSSi (ARGENTINA, ITALY), RALUCA ANTONESCU (SWITZERLAND)
Chris Price has published two poetry collections and an eccentric biographical dictionary, Brief Lives. She teaches creative writing at Victoria University (Wellington, New Zealand) and has worked as an editor and writers' festival organiser. Chris is writing about the English poet Thomas Lovell Beddoes, who spent half his life in Germany and Switzerland. (Photo Robert Cross)
Kamal is a student of science but the author of three books of literary fiction in Hindi. A few of his stories received awards and were translated into many different Indian languages. His novel Aakhar Chaurasi (based on the genocide of Indian Sikhs in 1984) was chosen one of the five best debut novels of 2009.
Nathalie Handal ’s recent books include The Republics; The Invisible Star; Poet in Andalucía; and Love and Strange Horses, winner of the Gold Medal Independent Publisher Book Award. She's a Lannan Foundation Fellow, winner of the Alejo Zuloaga Order in Literature, and Honored Finalist for the Gift of Freedom Award, among other honors. (Photo Linda Kallerus)
Elena Bossi writes fiction, essays and plays. Her short novel,
Otro lugar received the Eduardo Mallea award for fiction in Buenos Aires. Among other works: Los otros essays), Amigas (novel, in collaboration with Penelope Todd, Rosa Mira Books, New Zealand), Leer poesía, leer la muerte (National Endowment for the Arts Award).
Raluca Antonescu Née à Bucarest, Raluca Antonescu est arrivée enfant en Suisse. Elle a vécu dans un village en Suisse alémanique, puis dans le canton de Vaud, avant de s'établir à Genève. Après une formation aux Arts décoratifs et aux Beaux-arts, elle travaille dans la vidéo et réalise des documentaires. Actuellement, elle est enseignante d'arts visuels à Genève. L'inondation est son premier roman.
LECTURE/READING: 21 JUNE / JUIN 2015
Eva Tind (Denmark), Stuart Dischell (USA), Mathieu Boutin (Canada), Pat Boran (Ireland), Tulsi Badrinath (India).
Eva Tind Being born in Korea and brought up in Denmark, my work reflects on the concept of cultural identity, through verse, prose, documentary material and pictures in the intricate interplay between the personal and the universal. My books often highlight how the world can seem very different depending on who is looking at it and from where. (Photo Kajsa Gullberg)
Stuart Dischell is the author of four full-length collections of poems, most recently Backwards Days. A recipient of awards from the National Poetry Series, the National Endowment for the Arts, and the John Simon Guggenheim Foundation, he is a Professor in the Master of Fine Arts Program in Creative Writing at the University of North Carolina Greensboro.
Mathieu Boutin est écrivain, avocat et violoniste. Il est l’auteur de trois romans jeunesse et quatre contes musicaux destinés au jeune public. Son roman L’oreille absolue (2013) explore le parcours de jeunes musiciens en quête d’un poste dans un orchestre. Si on le laisse tranquille, il complètera sous peu l’écriture de Les dissonances, dont il lira un extrait.
Pat Boran is an Irish poet, writer and broadcaster whose writing is often inspired by and connected to place. His collections of poems include New and Selected Poems (2005), and The Next Life (2011); prose works include the memoir The Invisible Prison (2007). He has received prizes in Ireland and the US, and is a member of Aosdána, the Irish affiliation of artists and writers.
Tulsi Badrinath is a writer and dancer from India. Her two novels Meeting Lives and Man of A Thousand Chances were longlisted for the Man Asian Literary Prize 2007 and 2008. Master of Arts: A Life in Dance and Madras, Chennai and the Self, non-fiction, have been critically acclaimed.